31: The Rise of Interpretainment

The interpreter’s job is to translate what a speaker is saying while keeping their own opinions and feelings completely separate. Or is it? When a motivational speaker wants to move an audience to action, how do you keep the main points from being lost in translation, unless the translator conveys the same feelings and excitement as well? The answer—INTERPRETAINMENT.

Globally Speaking, sponsored by RWS and Nimdzi Insights.

  Download episode
  Show transcript

Guests

Maria Paula Carvalho is an experienced conference interpreter with a demonstrated history of working in the translation industry.

Hosts

Renato Beninatto

Renato Beninatto

CEO of Nimdzi Insights LLC

Renato Beninatto is the co-author of The General Theory of the Translation Company and leads Nimdzi Insights, a think-tank and consulting company that focuses on growth strategies for localization leaders. A former owner of an LSP, an executive in some of the leading companies in the industry and a linguist in his own right, this Brazilian-Italian-American citizen can’t shut up in Portuguese, English, Italian, French or Spanish.

Michael W. Stevens

Michael W. Stevens

Vice President Americas, CC of Translated

Michael has over 10 years of experience in the localization and IT industries. A well-networked entrepreneur, Michael’s main interest is in connecting and bringing people together. He not only enjoys learning about a company’s exciting ideas and developments, he also has a keen ability to add value—and fire—to new and innovative thinking.

Listen Everywhere

Stay Tuned

Stay connected to RWS with the Globally Speaking LinkedIn newsletter.

«
  Close
Play episode
0:00
0:00